7. september 2008
Someone told me...
Ena lepa za danes... s prevodom besedila v angleščino (francoščina je zame španska vas :))

Carla Bruni - Quelqu'un m'a dit

besedilo: Carla Bruni
prevedel: Johannes Beilharz




I’ve been told that our lives don’t hold much power,
That they’re gone in an instant like a wilted flower.
I’ve been told that time slipping by is a bugger
Who gets off on dealing you blows like a slugger.
And yet someone told me …

That you still love me
There was someone who told me you still love me.
Can this or can it not be?

I’ve been told that destiny is a big joke,
Promises everything, then leaves you broke.
It looks like happiness is so close at hand,
Then you reach out and are left with nothing but sand.
And yet someone told me …

That you still love me
Someone told me you still love me.
Can this or can it not be?

But who was it who told me your love was still true?
It was late at night, but I don’t have a clue.
I still hear the voice but the face has gone cold.
“He loves you. It’s a secret. Don’t tell him I told.”
So there – someone told me …

That you still love me, was I really told
That you still love me, or can it not be?

I’ve been told that our lives don’t hold much power,
That they’re gone in an instant like a wilted flower.
I’ve been told that time slipping by is a bugger
Who gets off on dealing you blows like a slugger.
And yet someone told me …

That you still love me
Someone told me you still love me.
Can this or can it not be?

Oznake: , , ,

 
Objavila Tina ob 08:38 | povezava na objavo |


2 Komentarji:


V 7. september 2008 ob 23:23, Anonymous Anonimni

Lepa pesem res.

 

V 17. september 2008 ob 12:18, Anonymous Anonimni

Čeprav lahko bi izbrali boljšo beko ...